И-Цзин: Книга Перемен

64 гексаграммы — древнейшая китайская система мудрости и предсказаний. Каждая гексаграмма состоит из шести линий (инь и ян), образующих уникальную комбинацию.

1. Творчество
(Qián)

Изначальное свершение. Благоприятна стойкость. Творчество — это великая сила неба, источник всего сущего. Тот, кто действует в согласии с этой силой, достигнет великого успеха.

2. Восприимчивость
(Kūn)

Изначальное свершение через стойкость кобылицы. Благородному человеку есть куда выступить. Восприимчивость земли безгранична — она принимает всё и даёт всему форму. Следуй, а не веди, и обретёшь друзей на юго-западе.

3. Начальная трудность
(Zhūn)

Изначальное свершение. Благоприятна стойкость. Не предпринимай ничего без подготовки. Благоприятно поставить помощников. Начало всегда сопряжено с трудностями, подобно ростку, пробивающемуся сквозь землю.

4. Незрелость
(Méng)

Свершение. Не я ищу юного глупца, а юный глупец ищет меня. При первом гадании — возвещу. Повторное и третье — докучание, а раз докучание — не возвещу. Благоприятна стойкость.

5. Ожидание
()

Обладателю правды — великое свершение. Стойкость — счастье. Благоприятен брод через великую реку. Терпеливое ожидание при внутренней уверенности непременно приведёт к успеху.

6. Тяжба
(Sòng)

Обладателю правды — препятствие. Осмотрительная остановка на полпути — счастье. Доведение до конца — несчастье. Благоприятно увидеть великого человека. Не благоприятен брод через великую реку.

7. Войско
(Shī)

Войску нужен опытный предводитель. Стойкость — счастье. Хулы не будет. Множество людей нуждается в сильном и мудром руководителе, способном направить их силу в нужное русло.

8. Приближение
()

Счастье. Вникни в гадание, обладает ли изначальной и вечной стойкостью. Тогда хулы не будет. Неспокойные придут. Опоздавшему — несчастье. Единение и сплочённость приносят благо всем.

9. Воспитание малым
小畜 (Xiǎo Chù)

Свершение. Плотные облака с нашего западного предместья, но дождя нет. Малая сила сдерживает великую на время. Мягкое влияние постепенно достигает цели, но момент полного свершения ещё не наступил.

10. Поступь
()

Наступить на хвост тигру. Он не укусит человека. Свершение. Правильное поведение и внутренняя искренность позволяют безопасно пройти даже через величайшую опасность.

11. Расцвет
(Tài)

Малое уходит, великое приходит. Счастье. Свершение. Небо и земля соединяются, и все существа процветают. Высшие и низшие в гармонии — наступает эпоха расцвета.

12. Упадок
()

Упадок. Люди недостойные. Неблагоприятна стойкость благородного человека. Великое уходит, малое приходит. Небо и земля не сообщаются, и все существа замирают.

13. Единомышленники
同人 (Tóng Rén)

Единомышленники на открытой равнине — свершение. Благоприятен брод через великую реку. Благородному человеку благоприятна стойкость. Объединение с людьми на основе общих принципов приносит успех.

14. Великое обладание
大有 (Dà Yǒu)

Изначальное свершение. Огонь над небом — великая полнота. Обладание в изобилии приходит к тому, кто сочетает силу с ясностью и действует в согласии с волей неба.

15. Смирение
(Qiān)

Свершение. Благородному человеку — завершение. Смирение — единственная из добродетелей, которой не завидуют. Небо уменьшает полное и наполняет смиренное. Земля преображает полное и притекает к смиренному.

16. Вольность
()

Благоприятно поставить удельных правителей и двинуть войско. Вольность — это воодушевление и готовность действовать. Когда энергия накоплена и момент созрел, действуй решительно и вдохновляй других.

17. Последование
(Suí)

Последование приносит изначальное свершение. Благоприятна стойкость, и хулы не будет. Тот, кто умеет следовать за временем и обстоятельствами, обретает доверие людей. Приспосабливайся к переменам, не теряя внутренней честности.

18. Исправление
()

Исправление порчи приносит изначальное свершение. Благоприятен брод через великую реку. Перед началом — три дня, после начала — три дня. То, что пришло в упадок, должно быть исправлено — в этом великая возможность.

19. Посещение
(Lín)

Посещение — изначальное свершение. Благоприятна стойкость. Когда наступит восьмой месяц, будет несчастье. Великая сила приближается, но следует помнить о неизбежности перемен и не терять бдительности.

20. Созерцание
(Guān)

Созерцание. Омовение совершено, но жертва ещё не принесена. Обладание искренностью вызывает почтение. Созерцание высших принципов возвышает дух и позволяет видеть сокровенный смысл вещей.

21. Стиснутые зубы
噬嗑 (Shì Hé)

Стиснутые зубы — свершение. Благоприятно вершить суд. Препятствие на пути должно быть устранено решительным действием, подобно тому как зубы прокусывают преграду. Справедливость требует твёрдости.

22. Убранство
()

Убранство — свершение. В малом благоприятно выступать. Внешняя красота украшает жизнь, но не должна подменять собой внутреннюю сущность. Форма дополняет содержание, а не заменяет его.

23. Разрушение
()

Разрушение. Неблагоприятно выступать куда-либо. Время упадка — тёмные силы вытесняют светлые. Не действуй, а терпеливо жди: то, что разрушается, непременно возродится в обновлённом виде.

24. Возвращение
()

Возвращение — свершение. Выход и вход без болезни. Друзья приходят без хулы. Путь туда и обратно занимает семь дней. Благоприятно выступать. Свет возвращается после тьмы — это закон природы.

25. Беспорочность
无妄 (Wú Wàng)

Беспорочность — изначальное свершение. Благоприятна стойкость. Если кто-то не праведен, будет беда, и неблагоприятно выступать. Действуй в согласии с Небом, без скрытых намерений и личных расчётов.

26. Воспитание великим
大畜 (Dà Chù)

Воспитание великим. Благоприятна стойкость. Не вкушать пищу дома — счастье. Благоприятен брод через великую реку. Накопление силы, мудрости и опыта создаёт основу для великих свершений.

27. Питание
()

Питание. Стойкость — к счастью. Наблюдай за питанием: чем человек наполняет свой рот и чем стремится себя насытить. Забота о теле и духе одинаково важна.

28. Переразвитие великого
大过 (Dà Guò)

Переразвитие великого. Балка прогибается. Благоприятно выступать куда-либо. Свершение. Чрезмерность создаёт опасность обрушения, но решительные действия в исключительных обстоятельствах необходимы.

29. Бездна
(Kǎn)

Повторная бездна. Обладание искренностью — и только в сердце свершение. Действия будут оценены. Удвоенная опасность требует непоколебимой внутренней стойкости. Вода всегда находит путь — следуй её примеру.

30. Сияние
()

Сияние. Благоприятна стойкость. Свершение. Содержание коровы — к счастью. Огонь сияет, опираясь на то, к чему прикрепляется. Ясность ума и мягкость натуры — залог успеха.

31. Взаимодействие
(Xián)

Взаимодействие — свершение. Благоприятна стойкость. Брать девушку замуж — к счастью. Взаимное притяжение и влияние между людьми — естественная сила. Открытость и восприимчивость ведут к гармоничному союзу.

32. Постоянство
(Héng)

Постоянство — свершение. Хулы не будет. Благоприятна стойкость. Благоприятно выступать. Постоянство — это не застой, а непрерывное движение в верном направлении. Подобно ветру и грому, оно вечно и неутомимо.

33. Отступление
(Dùn)

Отступление. Свершение. В малом — благоприятна стойкость. Отступление в нужный момент — не слабость, а мудрость. Благородный человек знает, когда следует отойти, чтобы сохранить силы для будущего.

34. Мощь великого
大壮 (Dà Zhuàng)

Мощь великого. Благоприятна стойкость. Великая сила требует великой ответственности. Когда мощь используется в согласии с правдой, приходит истинное свершение. Сила без праведности ведёт к краху.

35. Восход
(Jìn)

Восход. Могущественному князю жалуют коней в великом числе. В один день трижды принимают. Продвижение происходит естественно, как солнце поднимается над землёй. Искренность и преданность вознаграждаются.

36. Поражение света
明夷 (Míng Yí)

Поражение света. Во время тьмы благоприятна стойкость в трудностях. Свет ушёл под землю — время скрывать свою мудрость. Мудрый прячет свой блеск, оставаясь верным правде внутри.

37. Домашние
家人 (Jiā Rén)

Домашние. Благоприятна стойкость женщины. Порядок в семье — основа порядка в государстве. Когда каждый член семьи исполняет свою роль с любовью и ответственностью, воцаряется гармония.

38. Разлад
(Kuí)

Разлад. В малых делах — счастье. Когда взгляды расходятся, великие свершения невозможны. Но даже в разладе можно находить точки соприкосновения и добиваться успеха в малом.

39. Препятствие
(Jiǎn)

Препятствие. Благоприятен юго-запад. Не благоприятен северо-восток. Благоприятно увидеть великого человека. Стойкость — к счастью. Перед лицом преград мудрый ищет помощи и обходные пути.

40. Разрешение
(Xiè)

Разрешение. Благоприятен юго-запад. Если некуда идти, возвращение приносит счастье. Если есть куда идти — рано утром будет счастье. Когда напряжение спадает, действуй быстро и возвращайся к покою.

41. Убыль
(Sǔn)

Убыль. Обладание искренностью — изначальное счастье. Безупречность. Возможна стойкость. Благоприятно иметь, куда выступить. Убыль внизу для пополнения верха — таков естественный закон, и жертвенность приносит благо.

42. Прибыль
()

Прибыль. Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятно пересечь великую реку. Когда верхние делятся с нижними, все преуспевают. Время прибыли — время великих свершений и щедрости.

43. Прорыв
(Guài)

Прорыв. Решительно объяви при дворе царя. Возгласи с искренностью. Есть опасность. Оповести свой город. Не благоприятно браться за оружие. Благоприятно иметь, куда выступить. Разоблачение зла требует смелости, но не насилия.

44. Перечение
(Gòu)

Перечение. Женщина сильна. Не следует брать такую женщину. Неожиданная встреча с тёмным началом. Одна сила инь проникает снизу — нельзя недооценивать малое зло, когда оно только зарождается.

45. Воссоединение
(Cuì)

Воссоединение. Свершение. Царь приближается к храму. Благоприятно увидеть великого человека. Свершение. Благоприятна стойкость. Совершение великих жертвоприношений — к счастью. Благоприятно иметь, куда выступить.

46. Подъём
(Shēng)

Подъём. Изначальное свершение. Нужно увидеть великого человека. Не тревожься. Поход на юг — к счастью. Постепенный и неуклонный подъём, как росток, пробивающийся сквозь землю к свету.

47. Истощение
(Kùn)

Истощение. Свершение. Стойкость. Великому человеку — счастье. Нет хулы. Когда говоришь — не верят. В крайнем истощении проверяется стойкость духа. Слова бессильны — только действия и терпение спасают.

48. Колодец
(Jǐng)

Колодец. Можно переменить город, но нельзя переменить колодец. Ни убыли, ни прибыли. Уходят и приходят — черпают из колодца. Почти достигнув воды, если не хватит длины верёвки — несчастье. Неизменный источник мудрости доступен всем, кто способен дотянуться.

49. Смена
()

Смена. В свой день обретёшь доверие. Высшая удача, благоприятна стойкость. Раскаяние исчезает. Когда приходит время перемен, великий человек меняет порядок, подобно тому как тигр сбрасывает старую шкуру. Его узор ясен для всех ещё до того, как он обратится к оракулу.

50. Жертвенник
(Dǐng)

Жертвенник. Высшее свершение. Изначальная удача. Жертвенный треножник символизирует питание мудрых и принесение жертв Высшему. Тот, кто способен принять новое, обретает великое благословение.

51. Молния
(Zhèn)

Молния. Свершение. Молния приходит — ужас, ужас! Затем — весёлый смех. Молния пугает за сто ли, но не проливает жертвенное вино из ритуальной чаши. Тот, кто сохраняет присутствие духа среди потрясений, достоин быть хранителем храма предков.

52. Сосредоточенность
(Gèn)

Сосредоточенность. Сосредоточь свою спину так, чтобы не чувствовать тела. Проходя через двор, не замечаешь людей. Хулы не будет. Когда остановка приходит вовремя, а движение совершается вовремя — путь светел.

53. Постепенность
(Jiàn)

Постепенность. Женщина выходит замуж — счастье. Благоприятна стойкость. Дикий гусь постепенно приближается к берегу. Каждый шаг совершается в должное время — так достигается великая цель без спешки и ошибок.

54. Невеста
归妹 (Guī Mèi)

Невеста. Поход — к несчастью. Ничего благоприятного. Младшая сестра отдана в жёны — это положение зависимости. Тот, кто действует из слабой позиции, не должен проявлять инициативу, но может обрести счастье через терпение.

55. Изобилие
(Fēng)

Изобилие. Свершение. Царь приближается к нему. Не печалься — будь подобен солнцу в полдень. Время изобилия велико, но мимолётно. Мудрый использует момент расцвета, зная, что за полнотой следует убывание.

56. Странствие
()

Странствие. Малое свершение. Стойкость странника — к счастью. Путник не имеет постоянного дома и должен быть осторожен и скромен. Малые дела удаются, великие замыслы неуместны в дороге.

57. Утончённость
(Xùn)

Утончённость. Малое свершение. Благоприятно иметь куда выступить. Благоприятно увидеть великого человека. Мягкое проникновение подобно ветру, который проникает повсюду. Настойчивость в малом приводит к великим результатам.

58. Радость
(Duì)

Радость. Свершение. Благоприятна стойкость. Радость, разделённая с другими, обладает силой объединять людей. Истинная радость исходит изнутри и проявляется в мягкости и открытости.

59. Рассеяние
(Huàn)

Рассеяние. Свершение. Царь приближается к храму. Благоприятно пересечь великую реку. Благоприятна стойкость. Рассеяние эгоизма через жертвенность и религиозное чувство объединяет разделённое и собирает рассеянное.

60. Ограничение
(Jié)

Ограничение. Свершение. Горькое ограничение — на нём нельзя строить стойкость. Ограничение необходимо подобно берегам для реки, но чрезмерная суровость к себе разрушает дух. Знай меру в самой мере.

61. Внутренняя правда
中孚 (Zhōng Fú)

Внутренняя правда. Свиньи и рыбы — счастье. Благоприятно пересечь великую реку. Благоприятна стойкость. Внутренняя правда способна тронуть даже самые грубые существа. Тот, чьё сердце пусто и открыто, способен воздействовать на мир без принуждения.

62. Переразвитие малого
小过 (Xiǎo Guò)

Переразвитие малого. Свершение. Благоприятна стойкость. Можно совершать малые дела, нельзя совершать великие дела. Летящая птица оставляет голос: не следует стремиться вверх, следует стремиться вниз. Великое счастье. Время требует скромности и внимания к малому.

63. Завершение
既济 (Jì Jì)

Завершение. Свершение в малом. Благоприятна стойкость. В начале — счастье, в конце — смута. Все линии на своих местах — совершенный порядок достигнут. Но именно в момент завершения начинается распад. Мудрый бдителен на вершине успеха.

䷿
64. Незавершённость
未济 (Wèi Jì)

Незавершённость. Свершение. Молодой лис почти переправился, но замочил хвост. Ничего благоприятного. Всё ещё не завершено — каждая линия не на своём месте. Но именно в незавершённости скрыт потенциал нового начала. Книга Перемен завершается незавершённостью, ибо конец есть начало.